ARTE France готується запустити україномовну версію: Київ і європейські медіа виходять на новий рівень співпраці

Avatar photo
ARTE France готується запустити україномовну версію: Київ і європейські медіа виходять на новий рівень співпраці

Франко-німецька медіаплатформа ARTE оголосила про готовність розпочати запуск україномовної версії свого контенту. Рішення ухвалили під час зустрічі в Києві, де українська сторона акцентувала на важливості доступу мільйонів громадян до якісного культурного продукту.

У перемовинах взяли участь віцепрем’єр-міністерка з гуманітарної політики – міністерка культури Тетяна Бережна, директор редакції ARTE France Боріс Разон і директор відділу “Суспільство/Культура” Фабрис Пушо. До розмови долучилася й заступниця керівника Офісу Президента Олена Ковальська.

За словами Бережної, україномовна версія ARTE стане інструментом культурної дипломатії та дозволить українцям за кордоном отримувати європейський контент рідною мовою. Вона підкреслила, що такий крок важливий і для зміцнення культурних зв’язків між Україною та ЄС.

“Представники ARTE France підтвердили готовність розпочати реалізацію україномовної версії платформи. Наразі ARTE вже має значний обсяг українського контенту і планує розширювати співпрацю з українською аудіовізуальною індустрією”, – зазначили в міністерстві.

Окремий блок обговорення був присвячений виробництву локального контенту. Йшлося про можливість створення програм за участю українських ведучих та розвиток цифрових форматів, орієнтованих на сучасну аудиторію.

ARTE France готується запустити україномовну версію: Київ і європейські медіа виходять на новий рівень співпраці

ARTE відома як платформа, що зосереджується на документалістиці, культурних і суспільних проєктах. Мовлення ведеться сімома мовами – від англійської та французької до польської й румунської. Упродовж останніх років медіа активно розширює присутність у Європі.

Минулого року ARTE запустила спеціальну програму Generation Ukraine. У межах ініціативи українські режисери створюють 12 документальних фільмів про життя країни після початку повномасштабного вторгнення. Серед робіт – “День як день”, “Мирні люди”, “Куба та Аляска”.

Очікується, що запуск україномовної версії стане черговим етапом посилення українського голосу в європейському інформаційному просторі.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Попередній пост
У Кіровоградській області викрили масштабне браконьєрство на водосховищі

У Кіровоградській області викрили масштабне браконьєрство на водосховищі

Наступний пост
Зелений борщ зі щавлем: рецепт смачного та корисного обіду

Зелений борщ зі щавлем: рецепт смачного та корисного обіду

Схожі публікації
«Баба Єлька» готує кулінарний календар про Кіровоградщину на 2026 рік: триває відбір фото

«Баба Єлька» готує кулінарний календар про Кіровоградщину на 2026 рік: триває відбір фото

Команда етнопроєкту «Баба Єлька» розпочала роботу над благодійним календарем на 2026 рік, присвятивши його темі «Смачна Кропивниччина». Нині…
Читати далі